Năm 1973, với ý định xuất gia, ngài du hành tìm hiểu đạo Phật tại Thái Lan, Lào, Miến Điện và Ấn Độ. Khi du hành Ấn Độ, ngài học thiền yoga và sau đó xin xuất gia với Hòa thượng Matiwella Sangharatna.
Năm 1976, ngài đến Tích Lan tu học và thành lập Trung tâm Thiền Nilambe ở Kandy. Ngài được thỉnh mời đến hoằng pháp tại Singapore và hiện nay là Cố vấn Tinh thần cho hội PG Buddha Dhamma Mandala Society tại Singapore.
Ngài viết trên 25 cuốn sách. Phổ thông nhất là cuốn “Good Questions, Good Answers”. Vào tháng 8 năm 1987, một nhóm sinh viên Phật tử Singapore đến gặp ngài và than phiền rằng mặc dù là Phật tử, nhưng nhiều khi họ rất lúng túng khi phải giải thích các điểm căn bản của đạo Phật. Ngài đề nghị họ soạn ra các câu thường hỏi về đạo Phật và ngài viết ra các câu trả lời đơn giản, dễ hiểu, dễ nhớ. Ngài cũng bổ sung thêm các câu hỏi đáp mà ngài thường gặp mỗi khi hoằng pháp ở nhiều nơi khác.
Từ đó cuốn nầy được xuất bản vào cuối năm 1987, đã được bổ sung và tái bản nhiều lần và dịch ra 36 thứ tiếng, kể cả tiếng Việt (“Hỏi hay, đáp đúng”, “Khéo vấn, khéo đáp”).
Bản dịch cuốn “Khéo vấn, khéo đáp” đầu tiên do bác Phạm Kim Khánh dịch năm 1997. Với sự đồng ý của bác, cư sĩ Bình Anson hiệu đính và bổ sung thêm các chương mới dựa theo ấn bản Anh ngữ năm 2003, đồng thời kèm thêm phần Phụ đính với các đề tài căn bản. Bản dịch Việt được xuất bản năm 2004 với tựa đề “Phật pháp vấn đáp”.
Được hỏi lý do tại sao cuốn sách rất phổ biến, được nhiều người ưa thích, ngài trả lời: –“Tôi nghĩ rằng trước hết cuốn sách không quá dày. Thứ hai, cuốn sách không chứa nhiều thuật ngữ Pali và Sanskrit vốn làm cho nhiều người đọc e ngại. Một lý do khác là cuốn sách nhắm đến những người mới bắt đầu và tôi nghĩ rằng có rất nhiều người mới bắt đầu chú tâm về đạo Phật. Tôi cũng nghĩ rằng hình thức hỏi-đáp giúp cuốn sách dễ đọc và tạo sự thích thú cho độc giả. Sau cùng, cuốn sách bao gồm các vấn đề mà người ta thường hỏi về đạo Phật. Không phải tôi khoe khoang ở đây, nhưng tôi nghĩ rằng tôi đã cung cấp các câu trả lời ngắn gọn, rõ ràng và có tính thuyết phục.”
Tải tập tin PDF tiếng Việt, về máy vi tính: gqga_viet.pdf
Tải tập tin PDF tiếng Anh, về máy vi tính: gqga_english.pdf
*
Các sách đã xuất bản:
(BDMS: Buddha Dhamma Mandala Society, Singapore; BPS: Buddhist Publication Society, Kandy)
1. Good Kamma, Bad Kamma! What Exactly is Kamma? - BDMS in 2015
2. Like Milk and Water Mixed: Buddhist Reflections on Love - BDMS in 2013
3. All About Buddhism - BDMS
4. Good Question, Good Answer - Sukhi Hotu Dhamma Publication
5. Matreceta's Hymn to the Buddha - BPS, Sri Lanka
6. Buddha Vacana - BDMS
7. Navel of the Earth - BDMS
8. Buddha and His Disciples - BPS, Sri Lanka
9. Middle Land Middle Way - BPS, Sri Lanka
10. The Edicts of King Asoka - BPS, Sri Lanka
11. Essays - BDMS
12. Encounters with Buddhism - Graham Brash Pte Ltd, Singapore
13. Sayings of the Buddha - Graham Brash Pte Ltd, Singapore
14. Rahula Leads the Way - BDMS
15. The Buddha and His Friends - Marshal Cavendish Pte Ltd Singapore
16. Gemstones of the Good Dhamma - BPS, Sri Lanka
17. The Words of the Buddha - BDMS
18. Stories the Buddha Told - Marshal Cavendish Pte Ltd Singapore
19. The Buddha and his Disciples - Marshal Cavendish Pte Ltd Singapore
20. How to Protect Yourself from Cults - BDMS
21. Yellow Robe Red Flag - BDMS
22. Stories from Buddhist Lands - Marshal Cavendish Pte Ltd Singapore
23. The Broken Buddha - BDMS
24. Sacred Island - BPS, Sri Lanka
25. A Guide to Buddhism A to Z - BDMS
26. A Guide to Bodh Gaya - Maha Bodhi Society, India
27. Mt. Kailash: A Pilgrim's Companion - BDMS
28. To Eat or Not to Eat Meat - BDMS
29. A Pilgrim's Guide to Borobudur - Karaniya, Indonesia
30. Vejjavatapada: The Buddhist Physician's Vow - BDMS
31. Nature and the Environment in Early Buddhism - BDMS
* GHI THÊM:
Ngoài cuốn "Good Question, Good Answer" mà tôi đã dịch, tôi có đọc các cuốn “Sacred Island”, “Middle Land, Middle Way” để đi hành hương Ấn Độ và Sri Lanka, cuốn “All About Buddhism” và “A Guide to Buddhism A to Z” cho các kiến thức căn bản về PG, cuốn “The Broken Buddha” về các vấn đề tiêu cực trong các sinh hoạt PG tại Sri Lanka.
Qua trang blog của ngài khoảng 5 năm trước, tôi mới biết tôi đã nhầm lẫn cây Sala với cây Đầu Lân, và từ đó, tôi cố gắng truyền đạt thông tin nầy để giải thích cho mọi người. Nhưng kết quả cho đến nay cũng còn rất khiêm nhượng!
Tiến sĩ Bình Anson (www.budsas.net)